Suggestions for translations
The following packages have something in common with the package translations. The packages are ordered in decreasing similarity.
- translator: Easy translation of strings in LaTeX
- interfaces: Set parameters for other packages, conveniently
- pgfopts: LaTeX package options with pgfkeys
- tracklang: Language and dialect tracker
- aebslicing: An image slicer
- l3build: A testing and building system for (La)TeX
- luaoptions: Option handling for LuaLaTeX packages
- starray: A structured array (of properties) based on expl3
- verifycommand: Verifies definitions are unchanged, such as before patching
- scrlfile: Installation control for koma-script packages
- sdaps: LaTeX support files for SDAPS
- lhcyr: A non-standard Cyrillic input scheme
- lipsum: Easy access to the Lorem Ipsum and other dummy texts
- langsci-affiliations: Collect and order authors and affiliations
- niceverb: Minimising markup for documenting LaTeX packages
- xtcapts: Defining language-dependent text macros
- multilang: A LaTeX package for maintaining multiple translations of a document
- msg: A package for LaTeX localisation
- babel-contrib: Contributed language-support files for Babel
- betababel: Insert ancient greek text coded in Beta Code
- ecclesiastic: Typesetting Ecclesiastic Latin
- mltex-ltx: LaTeX support for MLTeX
- mlbib: Support for multilingual bibliographies
- datetime2: Formats for dates, times and time zones
- toptesi: Bundle for typesetting multilanguage theses
- teubner: Philological typesetting of classical Greek
- classpack: XML mastering for LaTeX classes and packages
- koma-script: A bundle of versatile classes and packages
- babel-friulan: Babel/Polyglossia support for Friulan(Furlan)
- babel-malay: Support for Malay within babel
- babel-indonesian: Support for Indonesian within babel